Справка о рождении

Главная > Вопросы и ответы >

Август 24, 2011

Вопрос: Добрый день! Я гражданка России, родила ребёнка в Крыму. На руках справка из роддома для регистрации ребёнка в ЗАГСе, заполнена на русском языке, на украинском бланке. Нужно ли мне эту справку переводить, заверять нотариально или ставить апостиль для предоставления её в ЗАГС по месту моей регистрации в России для получения свидетельства о рождении ребёнка (в посольстве на Украине мы его оформлять не будем) или подобные справки не имеют определённых требований? Чем вы мне можете помочь при необходимости? Цены, сроки? Спасибо.

Ответ: Здравствуйте. Т.к. Россия и Украина подписали Минскую Конвенцию, то для предоставления в России апостиль на украинских документах не требуется. Ваша справка из роддома должна быть переведена на русский язык и перевод документа заверен у нотариуса.

Вы должны обратить внимание на то, чтобы справка была оформлена без ошибок, обязательно наличие исходящего номера, даты выдачи, подписи должностного лица, его фамилии, инициалов, печати (гербовой или с идентификационным номером). Наше бюро переводов может выполнить для вас нотариальный перевод документа, чтобы вы могли без проблем подать его в отдел ЗАГС по месту жительства для регистрации рождения вашего ребенка.

Справка о рождении ребенка – это нестандартный документ, а потому стоимость его перевода будет зависеть от количества символов в нем. Приблизительно, стоимость перевода с нотариальным заверением медицинской справки о рождении составляет 200 гривен и по времени занимает 3-4 дня.


Комментарии