Февраль 8, 2022
Вопрос: Добрый день! Мы проживаем в Турции, на днях собираемся на прием к нотариусу, нам нужно оформить доверенность и согласие от супруги. Текст этих документов нам с Крыма прислали, доверенность и согласие составлены на русском языке, нам нужно, чтобы нотариус также все написал, заверил, потом нам вот сказали, что вроде нужно поставить апостиль в Каймакамлике. Знакомые дали ваши координаты, они к вам обращались, вы им все это помогли сделать. Подскажите пожалуйста, как нам все грамотно сделать? Заранее благодарим.
Ответ: Добрый день! На сайте на странице «Контакты» указан наш адрес электронной почты. Вам нужно будет выслать тексты доверенности и согласия на русском языке, до того как, вы пойдете к нотариусу. Мы переведем содержание доверенности и согласия с русского языка на турецкий язык и вышлем вам эти проекты документов на турецком языке. Далее вы предоставите эти переводы нотариусу, оформите доверенность и согласие на турецком языке. Затем на каждом из документов поставите штамп «Апостиль» в администрации (Kaymakamlik) района или города и можете прислать оригиналы документов в Крым. При получении мы их допереведем (переведем удостоверительную надпись нотариуса и штамп «Апостиль») с турецкого языка на русский язык, заверим перевод у нотариуса и дальше доверители смогут обращаться в уполномоченные органы от вашего имени предоставив данные документы. Для получения дополнительной информации вы можете также связаться с нами по скайпу.