Перевод с немецкого и легализация доверенности

Главная > Вопросы и ответы >

Февраль 1, 2022

Вопрос: Добрый день! Меня зовут Ирина. Может быть вспомните меня я из Берлина, Германии. Год назад приезжала оформлять документы, обращалась к вам за переводами. Честно говоря, хотела написать вам на почту, но не смогла адрес ваш найти. Если вы меня вспомнили, напишите мне, ну если у вас мой адрес сохранился, или напишите пожалуйста, как с вами связаться. У меня вопрос такой, я доверенность здесь у нотариуса на сестру оформляю, она будет на русском языке, но вот печать нотариуса и апостиль будут на немецком языке. Я планирую отправить ее сестре почтой. Хочу попросить вас легализовать доверенность там у вас. Сестре я скажу, она вам принесет ее как получит. Заранее благодарю.

Ответ: Добрый день, Ирина! В графе контакты на нашем сайте, указаны несколько способов связи с нами. Если вас не затруднит, напишите, пожалуйста, на наш адрес электронной почты, либо свяжитесь с нами по скайпу. Как только сестра получит доверенность на руки, ждем ее в нашем офисе. Между Германией и Россией существует соглашение об упрощенной форме легализации. Т.е документы, на которых имеется апостиль не требуют дополнительной легализации. Соответственно, для предоставления уполномоченным органам, достаточно будет перевести с немецкого языка на русский язык удостоверительную надпись нотариуса и апостиль и заверить подлинность подписи переводчика у нотариуса. По срокам эта процедура займет 1-2 дня. Свяжитесь с нами любым удобным для вас способом, будем рады ответить на вопросы, если они остались.


Комментарии