Письменный перевод личных документов

Главная > Вопросы и ответы >

Декабрь 25, 2013

Вопрос: Скажите, пожалуйста, Вы выполняете переводы личных документов людей? Мне надо перевести паспорт, свидетельства и справки. Алёна.

Ответ: Алёна, добрый день. К сожалению, Вы не уточнили, с какого и на какой язык надо переводить, и с какой целью должны быть выполнены переводы. Но, в любом случае письменные переводы личных документов граждан мы выполняем.

Направление перевода может быть любым – как на украинский язык, так и с украинского языка. У нас работают переводчики, владеющие большинством языков мира, это и распространенные языки: английский, немецкий, испанский, итальянский, французский, белорусский, грузинский, казахский, молдавский, и более редкие: арабский, венгерский, вьетнамский, нидерландский, греческий, датский, иврит и др.

Работаем над переводами всевозможных документов. Например, переводим паспорта и удостоверения личности; переводим свидетельства о рождении, браке, смерти, изменении фамилии; переводим дипломы и аттестаты, приложения к аттестатам и дипломам; военные билеты, трудовые книжки, водительские удостоверения; самые различные справки: с места учебы, работы, о состоянии здоровья; медицинские заключения и больничные листы и др.

Удостоверение переводов также может быть различным – это зависит от цели, с которой выполняется письменный перевод документа. Если Вам надо только ознакомиться с содержанием, то перевод можно получить в электронном или распечатанном виде; по Вашему желанию мы заверим перевод печатью бюро.

Для украинских официальных органов верность перевода заверяется у нотариуса.

Для иностранных официальных органов после выполнения нотариального заверения перевода и при необходимости мы проставляем апостиль в министерствах Украины или проводим легализацию письменного перевода в Министерстве юстиции, Министерстве иностранных дел и Посольстве государства, в органы которого будут переводы подаваться.


Комментарии