Перевод документов на чешский язык. Легализация в Посольстве Чехии.

Главная > Вопросы и ответы >

Сентябрь 12, 2012

Вопрос: Я выезжаю с Чехию, там мне надо будет предъявлять справку о несудимости. Надо ли справку переводить на чешский язык? Как этот перевод заверять?

Ответ: Услуги по переводу документов на чешский язык и легализации их Консульским отделом Посольства или Генеральным консульством Чешской Республики в Украине мы предоставляем.

Все документы, выданные государственными органами Украины, в Чешской Республике могут подаваться в украинском оригинале или как копия, удостоверенная переводом на чешский язык в соответствии с действующими правовыми нормами.

Что касается заверения перевода (удостоверения подлинности) украинского документа:

  • во-первых, перевод будет действительным для дальнейшего пользования в Чешской Республике, если он выполнен и удостоверен официальным судебным переводчиком Чешской Республики;
  • во-вторых, письменный перевод также считается действительным, если он выполнен украинским переводчиком, подпись которого сделана в присутствии компетентного работника Консульского отдела и надлежащим образом легализована Консульским отделом Посольства или Генерального консульства Чешской Республики в Украине.

Для легализации документов необходимо предъявить документ, который удостоверяет личность предъявителя, или документ, удостоверяющий его полномочия  для выполнения легализации.

Для засвидетельствования подписи должен присутствовать гражданин, подписывающий документ. В присутствии референта он ставит подпись, для засвидетельствования которой предъявляется паспорт или другой документ, удостоверяющий личность гражданина.


Комментарии к Аноним