Если бы к текстам, отдаваемым на перевод, относились так же придирчиво, как к выполненным переводам, переводчикам было бы нечего переводить...

Неизвестный автор

Остались вопросы? Задайте их менеджеру через форму обратной связи

ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ

В рубрике вопросы и ответы мы публикуем разъяснения и комментарии наших специалистов на интересующие вас темы, отвечаем на все вопросы, которые касаются предоставляемых нами услуг

  1. Нострификация диплома для работы в ИталииВопрос: Здравствуйте! Мне поступило предложение работы по специальности в Италии. Но для того, чтобы меня приняли, нужно каким-то особым образом признать диплом. ...

  2. Устный переводчик арабскогоВопрос: Здравствуйте! К нам на следующей неделе приезжают партнеры и для них нужно предоставить устного переводчика с арабского языка. Где-то дня на два нужно будет. Есть у вас такой специалист?...

НАШИ НОВОСТИ

В этой рубрике Вы сможете узнать самые свежие новости в области переводов, легализации, нострификации, проставления апостиля, а также информацию о деятельности нашего бюро

  1. С ДНЕМ ЗАЩИТНИКА ОТЕЧЕСТВАУважаемые клиенты! Хотим поздравить всех мужчин с наступающим праздником!...

  2. График работы!Уважаемые друзья! Сердечно поздравляем Вас с наступающими Новогодними и Рождественскими праздниками!...

  3. С Новым Годом

    К нам пришла Зима Выпал первый снег. Расступилась тьма, Слышен детский смех....

Статьи о переводах, переводчиках и клиентах:

Путь к качественному переводу

Все страны мира нуждаются в услугах переводчиков. Они необходимы, чтобы удовлетворять финансовые потребности, осуществлять совместные проекты... [читать далее...]

Значение перевода интернет-сайтов

На современном рынке, где конкуренция очень высока, чтобы увеличить прибыли, необходимо выйти за пределы национального рынка. А чтобы расширить... [читать далее...]

Актуальная потребность – услуги перевода

Вы знаете о том, что такое бартер? Это древняя система торговли. В давние времена люди обменивали товары и услуги с местными жителями. Однако... [читать далее...]


От выбора бюро переводов зависит…

В современном мире в связи с выходом многоуровневого маркетинга на мировые рынки возникла необходимость перевода большого количества книг и продукции на другие языки. Для этого необходимо изучить конъюнктуру новых рынков и найти пути распространения... [читать далее...]


Личные качества профессионального переводчика

Обычный перевод не так сложно сделать, однако если вы хотите быть профессиональным переводчиком, то должны обладать определенными качествами, куда входят знание одного или более языков, владение конкретной областью... [читать далее...]

ПЕРЕВОДЫ, ЛЕГАЛИЗАЦИЯ - ЭТО НАША РАБОТА!